در روز
از روز
تا روز
آغاز از ساعت
پایان تا ساعت
دارای سانس فعال
آنلاین
کمدی
کودک و نوجوان
تیوال | marjan درباره نمایش رام کردن مرد سرکش: دوستان عزیز و حامیان بزرگ خانواده تیوال  سلام و ادب  توضیح مترجم
SB > com/org | (HTTPS) localhost : 06:17:14
دوستان عزیز و حامیان بزرگ خانواده تیوال

 سلام و ادب 

توضیح مترجم درباره نام نمایشنامه ؛رام کردن مرد سرکش؛

  Com Blow your  horn(1963)

عبارت عامیانه ای است که معنای "خودستایی کردن،به خود بالیدن،فخر و مباهات کردن،از خود تعریف و تمجید کردن و قمپز درکردن را در خود ... دیدن ادامه ›› می بیند.

معنای تحت اللفظی - و مرسوم- این نمایشنامه می تواند "بیا و شیپور بزن" و یا "بیا در شیپورت بدمم" باشد ، اما با توجه به ساخت اصطلاحی عبارت و همینطور مضمون اثر، مترجم در نهایت نام فعلی را برای ترجمه خود برگزید.

"رام کردن مرد سرکش" نخستین نوشته ی نیل سایمون در جهان ادبیات نمایشی ست که در همان سال نگارش ۸۵ هفته بر تاتر برادوی درخشید.کارگردانی این اجرا نیز ،  بر عهده ی سایمون بود.

 

"رام کردن مرد سرکش " ، با ترجمه ی شهرام زرگر و کارگردانی بهرام تشکر از جمعه ۱۹ تیرماه در سالن البرز پردیس کورش به صحنه می رود.

گروه "اتود" همه ی عزیزان را به تماشای این تاتر دعوت می کند.

 

مرجان سمندری

مشاور رسانه ای