دیدم ولی اولا که قبل از اجرا خوندنشون دید خاصی بهت نمیده دوما من حتی بعد از اجرا هم متوجه نمیشدم این متن مال کدوم قسمت اجرا ثانیه این نمایش با این همه دیالوگ فقط سه صفحه ترجمه به دیوار داشت
دقیقا آقای حیدری، انتخاب هوشمندانه ای کرده آقای کارگردان.من موقع تماشای Pythian Oratorioدر جشنواره فجز،آنقدر سرگرم دنبال کردن زیرنویس ها بودم که لذت بردن از زیبایی اثر را از دست دادم.
ولی من خیلی احساس شرمندگی نکردم
به نظر می رسه بیشتر مرعوب اسم "استانیفسکی" شده بودن تا اینکه از کار خوششون اومده باشه
چون حقیقتن به نظرم چندان کار جالبی نیومد